Keine exakte Übersetzung gefunden für at issue

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch at issue

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • À l'encontre de toute possibilité de formuler des réserves à une disposition indérogeable, on a fait valoir que, dès lors que toute suspension des obligations en question sont exclues par le traité, « with greater reason one should not admit any reservations, perpetuated in time until withdrawn by the State at issue; such reservations are (…) without any caveat, incompatible with the object and purpose of those treaties » [à plus forte raison, on ne devrait pas admettre quelque réserve que ce soit sans limitation de durée jusqu'à son retrait par l'État en question; de telles réserves sont, sans restriction aucune, contraires à l'objet et au but de tels traités].
    وفي مواجهة كل احتمال إبداء تحفظات على حكم لا يجوز الحيد عنه، حوجج عندها بأن كل تعليق للالتزامات المعنية مستبعد بمقتضى المعاهدة، ''فثمة سبب راجح يدفع المرء إلى عدم قبول أي تحفظات مؤبدة إلى أن تسحبها الدولة المعنية؛ فهذه التحفظات تتنافى، دون أي قيد كان، مع غرض تلك المعاهدات ومقصدها``.
  • Un autre ouvrage de la CNUCED sur le commerce et la concurrence au niveau régional (Trade and Competition Issues: Experiences at Regional level) revêt aussi une importance particulière.
    ومما لـه أهمية خاصة لهذا التقرير كتاب الأونكتاد المعنون "قضايا التجارة والمنافسة: تجارب على الصعيد الإقليمي".
  • Pour une étude, voir G. Lipimile, Allocation of competences between national and regional competition authorities, in UNCTAD, Trade And Competition Issues: Experiences At Regional Level.
    للاطلاع على تعليق بهذا الشأن انظر G. Lipimile, Allocation of competences between national and regional competition authorities, in UNCTAD, Trade And Competition Issues: Experiences At Regional Level.
  • 4) À l'encontre de toute possibilité de formuler des réserves à une disposition indérogeable, on a fait valoir que, dès lors que toute suspension des obligations en question est exclue par le traité, «with greater reason one should not admit any reservations, perpetuated in time until withdrawn by the State at issue; such reservations are (…) without any caveat, incompatible with the object and purpose of those treaties» [à plus forte raison, on ne devrait pas admettre quelque réserve que ce soit sans limitation de durée jusqu'à son retrait par l'État en question; de telles réserves sont, sans restriction aucune, contraires à l'objet et au but de tels traités].
    (4) وفي مواجهة أي احتمال لإبداء تحفظات على حكم لا يجوز الحياد عنه، حاج البعض بأنه لما كان أي تعليق للالتزامات المعنية مستبعداً بمقتضى المعاهدة، "فثمة سبب راجح يدفع المرء إلى عدم قبول أي تحفظات مؤبدة إلى أن تسحبها الدولة المعنية؛ فهذه التحفظات تتنافى، دون أي قيد كان، مع موضوع تلك المعاهدات وغرضها" [يجب بالأحرى عدم قبول أي تحفظ كان دون تحديد مدة سريانه وحتى سحب الدولة المعنية لـه؛ وهذه التحفظات، بدون استثناء، مخالفة لموضوع مثل هذه المعاهدات وغرضها].
  • 4) À l'encontre de toute possibilité de formuler des réserves à une disposition indérogeable, on a fait valoir que, dès lors que toute suspension des obligations en question est exclue par le traité, «with greater reason one should not admit any reservations, perpetuated in time until withdrawn by the State at issue; such reservations are (…) without any caveat, incompatible with the object and purpose of those treaties» [à plus forte raison, on ne devrait pas admettre quelque réserve que ce soit sans limitation de durée jusqu'à son retrait par l'État en question; de telles réserves sont, sans restriction aucune, contraires à l'objet et au but de tels traités].
    (13) ومع ذلك فإن للطابع العرفي لحكم يكون موضوع تحفظ نتائج مهمة فيما يتعلق بالآثار التي يحدثها التحفظ: فإذا أُقر التحفظ، شُل تطبيق القاعدة التعاهدية موضوع التحفظ في العلاقات بين الدولة المتحفظة والدول الأطراف في المعاهدة، غير أنه لا ينفي الالتزام الواقع على عاتقها والذي يلزمها باحترام القاعدة العرفية (التي يفترض في محتواها أن يكون مطابقاً للقاعدة التي أبدي بشأنها التحفظ).
  • Voir Chang, Deuk-Soo, «Suggestions for Enhancing Effectiveness of Cooperation on Competition Law and Policy At Regional Level From Korea's Experience», in UNCTAD, Trade and Competition Issues: Experiences at Regional Level (UNCTAD/DITC/CLP/2005/1).
    انظر تشانغ، دوك - سو، "اقتراحات لتحسين فعالية التعاون بشأن قانون وسياسة المنافسة على الصعيد الإقليمي استنادا إلى تجربة كوريا"، في الأونكتاد، قضايا التجارة والمنافسة: التجارب المكتسبة على الصعيد الإقليمي (UNCTAD/DITC/CLP/2005/1).
  • Voir Chang, Deuk-Soo, «Suggestions For Enhancing Effectiveness Of Cooperation On Competition Law and Policy At Regional Level From Korea's Experience», in UNCTAD, Trade and Competition Issues: experiences at regional level (UNCTAD/DITC/CLP/2005/1).
    انظر تشانغ، دوك - سو، "اقتراحات لتحسين فعالية التعاون بشأن قانون وسياسة المنافسة على الصعيد الإقليمي استنادا إلى تجربة كوريا"، في الأونكتاد، قضايا التجارة والمنافسة: التجارب المكتسبة على الصعيد الإقليمي (UNCTAD/DITC/CLP/2005/1).
  • Voir aussi Chang, Deuk-Soo, «Suggestions for Enhancing Effectiveness of Cooperation on Competition Law and Policy At Regional Level From Korea's Experience», in UNCTAD, Trade and Competition Issues: experiences at regional level (UNCTAD/DITC/CLP/2005/1).
    المرجع نفسه، انظر أيضاً تشانغ، دوك - سو، "اقتراحات لتحسين فعالية التعاون بشأن قوانين وسياسات المنافسة على الصعيد الإقليمي استناداً إلى تجربة كوريا"، في الأونكتاد، قضايا التجارة والمنافسة: التجارب المكتسبة على الصعيد الإقليمي (UNCTAD/DITC/CLP/2005/1).
  • Sous ce même thème général, un ouvrage sur le commerce et la concurrence au niveau régional («Trade and Competition Issues: Experiences at Regional level»), rédigé avec l'appui du Centre canadien de recherches pour le commerce international (CRDI), sera officiellement présenté pendant la Conférence.
    كما سيتم أثناء المؤتمر، في إطار هذا الموضوع العام، التقديم لكتاب جديد عن "قضايا التجارة والمنافسة: تجارب على الصعيد الإقليمي"، وهو كتاب أُعد بدعم من المركز الدولي لبحوث التنمية بكندا.
  • Autre étude présentant beaucoup d'intérêt pour le présent rapport, un ouvrage de la CNUCED sur le commerce et la concurrence au niveau régional (Trade and Competition Issues: Experiences at Régional Level), en particulier l'article qu'il contient sur le traitement spécial et différencié en ce domaine.
    ومما ل‍ـه صلة وثيقة بهذا التقرير أيضا كتاب الأونكتاد المعنون "التجارة وقضايا المنافسة: التجارب المكتسبة على الصعيد الإقليمي"، لا سيما المقال المتعلق بالمعاملة الخاصة والتفضيلية في هذا المجال.